新概念雙語:男子重達900斤 減肥成功后喜獲愛情
來源: 環球網校 2020-03-27 09:21:44 頻道: 新概念

He was once the world's fattest man weighing in at a staggering 70 stone and consuming a mammoth 20,000 calories a day。

他曾經是世界上最胖的男子,重達70英石(約900斤),每天要攝入2萬卡路里的熱量。

But it seems that after losing 48 stone following NHS surgery, it's not just Paul Mason's health that has a more promising outlook - his weight loss may have also boosted his love life。

在接受醫療服務系統提供的手術后,保羅·梅森瘦了48英石,但他收獲的未來不僅是健康的身體,他還可能因為減肥而收獲愛情。

Mr Mason has only known his new girlfriend Rebecca for a month and the pair are yet to meet, but already the 52-year old claims that Rebecca is the love of his life。

梅森先生只和他的新女友麗貝卡認識一個月,兩人還沒見面,但這位52歲的男士就已宣稱麗貝卡是他生命中的摯愛。

The pair met online last month when Rebecca saw a television documentary about Mr Mason's extreme obesity - the result, he says, of overeating when a previous relationship ended。

這兩人上個月在網絡上相識。麗貝卡在電視上看到了關于梅森先生極度肥胖的紀錄片——梅森說那是他結束前一段戀情后過度飲食的后果。

She was so touched by his plight that Rebecca got in touch via Facebook keen to help Mr Mason in his bid to get the NHS to pay for a second operation to rid him of layers of excess skin。

麗貝卡對他的境遇很感動,因此通過Facebook同他取得聯系,以幫助他獲得由NHS付款的第二次手術,幫助梅森去掉多余皮層。

Mr Mason said: 'She didn't really think anything romantically to start with. I didn't know anything about her and we talked all about her life and how she wants to help me.'

梅森先生說:“她剛開始時真的沒想過要有什么戀愛關系。我一點也不了解她,我們只是談論了她的生活,以及她想要如何幫助我。”

'It wasn't until the second conversation that I realised there was more there than just friends. She felt the same and brought up the idea of us being boyfriend and girlfriend.'

“直到第二次談話時我才意識到我們并非普通的朋友關系。她也有同樣的想法,還提出要做男女朋友的想法。”

Mr Mason says that he doesn't go for looks and finds Rebecca's determined attitude particularly attractive. He said: 'I am more interested in the person rather than the physical side of things。

梅森先生說他不看重外表,是麗貝卡的堅定態度深深吸引了他。他說:“我更喜歡一個人的內在思想,而非外在方面。”

'It is her personality, her drive and passion and she has a lovely smile that made me fall for her. It was hard for me to accept to start with because part of me is still trapped in this loose skin and I find it hard to understand how anyone can see through that。

“是她的個性、追求事物的動力和激情,還有甜美的微笑吸引了我。但我卻很難接受從頭開始戀愛,因為現在我還是一身松松垮垮的皮膚,我也很難明白怎么有人能看穿外表不受它影響。”

'We share the same ideas, interests, and outlook on life and she has made me look at life in a new way. I'm more determined than ever to get this operation and enjoy my life with her.'

“我們有同樣的理想、愛好和對未來生活的希望,她教會我用新的角度看世界。我現在比任何時候都想接受除皮手術,和她幸福地生活在一起。”

'For a long time I couldn't really see light at the end of the tunnel. But since Rebecca's been in my life I've got a whole new sense of worth and excitement.'

“很長時間以來我的生活一片黑暗,看不到曙光。但自從麗貝卡出現在我的生活中后,我又感受到了存在的價值,對此我異常興奮。”

Mr Mason ballooned to his incredible size by eating ten times the amount needed by a normal man due to a compulsive eating disorder. As his weight soared he was left unable to stand or walk before finally becoming bed-ridden and being looked after full time by council carers。

梅森先生曾患有強迫性暴食癥,每天要吃十倍于正常男性的食物,因此身體嚴重走形。隨著體重狂飆,他到后來無法站立行走,最終只能臥床不起,由志愿護理人員全天照料。

Firefighters had to demolish the front wall of his former home so they could drive a fork lift truck inside to lift him out and put him into an ambulance when he needed an operation in 2002.

2002年他需要做手術,由于身體龐大,消防隊員只能拆除他家的一面墻,用叉車把他從家中抬出來,放進救護車里。

Mr Mason was later given a purpose-built housing association home with extra wide doorways so he could move around。

后來住宅協會向梅森先生提供了特制住宅,內設特寬門廊,以確保他能自由行走。

波多野结衣高清无码中文字幕